Good Book's Bad Words

I remember the first time I heard the C-word used to translate the Bible. I almost fell out of my chair.

It was my first semester of graduate school. Like most people, I was conditioned to embrace a sanitized Bible, scrubbed clean of profanity and indecency. To that point I conceived of God as a teetotaling southern gentleman, brash in deed but decorous of speech. Naturally, I was shocked to hear such an abrasive term used to render the Divine Word into the English tongue.

Read Full Article »
Comment
Show commentsHide Comments 0
You must be logged in to comment.
Register

Related Articles